ads

Thứ Tư, 28 tháng 7, 2010

Những ghi chép ở hiệu sách




1. Nếu bạn làm việc văn phòng, 8 tiếng một ngày dán mông vào ghế, mắt chằm chằm nhìn máy tính đắm đuối và mãnh liệt hơn nhìn vợ/chồng hay người yêu, đi hiệu sách vào cuối ngày làm việc là một ý tưởng không tồi. Ở hiệu sách, đặc biệt hiệu sách nước ta, bạn sẽ có cơ hội tập thể dục một cách toàn diện: bạn sẽ phải đứng lên, ngồi xuống, rướn người lấy những cuốn trên cao, bò ra sàn xem những

Thứ Ba, 27 tháng 7, 2010

Mười phút trước khi vào lớp

Dạo này nhận thêm project mới ở công ty nên bận hơi nhiều, khả năng sẽ khó viết cái gì dài dài. Có lẽ bắt chước bác Quốc Bảo mỗi ngày viết vài dòng ngăn ngắn.Mười phút nữa phải vào môt lớp training hết cả ngày. Vẫn nghĩ về việc nhà văn viết thế nào.Trong Movable Feast, Hemingway thú nhận có khi ông mất nguyên một buổi sáng để viết một câu văn. Mà câu của Hemingway thường gồm những từ đơn giản

Thứ Hai, 26 tháng 7, 2010

Lượm lặt đó đây

(những chi tiết vui vui, hoặc không vui vui nhưng là lạ, từ vài cuốn đọc tương đối gần đây) Làm thế nào để phá hủy động cơ xe hơi một cách êm ái nhất? Đáp: Rót vài lon Coca vào bình xăng. (Ref: The Brooklyn Follies của Paul Auster) Muốn tự tử bằng cách đọc sách? Đáp: Đọc Nghìn lẻ một đêm từ đầu tới cuối. (Ref: Other Colors của Orhan Pamuk) (Ngoài lề: Muốn tự tử bằng cách đọc thơ? Hàng ngày

Chủ Nhật, 25 tháng 7, 2010

Da

Hôm trước, trong lọat bài Vừa đi đường, vừa kể chuyện, tôi có kể chuyện nghe một nhà thơ Mỹ đọc thơ ở bar Green Mill. Tên anh chàng đó là Ryler Dustin. Tôi có liên hệ với Ryler xin được một bản bài thơ Skin, và xin phép dịch một số bài thơ của anh sang tiếng Việt. Ryler đồng ý, gửi cho tôi bài Skin. Nhưng khi bắt tay vào dịch tôi thấy dịch thơ thật khó. Thời may tôi tóm được một bạn dịch

Thứ Hai, 19 tháng 7, 2010

Giải lao

Hôm nay giải lao, tạm ngưng cả Carver và Pamuk. Nhưng giải lao cũng không được đi đâu xa đấy nhé, đừng có nhân giải lao mà trốn luôn, hoặc lề mề câu giờ. Nói đến câu giờ, không biết bao giờ chúng ta mới cải thiện được tình trạng giờ giây thun. Cơ quan nhà nước thì thôi rồi, giờ họp bắt đầu từ 8 giờ, thì có nghĩa là 8 rưỡi hoặc 9 giờ trên thực tế. Có khi 10 giờ kém mới thấy có bác tay xỉa

Chủ Nhật, 18 tháng 7, 2010

Chuông reo là giật bắn

Không liên quan gì đến phim của Lê Hoàng, nhưng cứ giật cái tít thế cho nó máu, cạnh tranh với Vnexpress và Vietnamnet. Đặc biệt Vietnamnet!Là một truyện dịch nữa trong chương trình Raymond Carver, dịch từ truyện Are you a doctor? trong tập Will you please be quiet, please? Truyện này có liên quan đến điện thoại. Đại khái đọc xong nghe chuông điện thoại có thể giật mình (quảng cáo tí:)). ----

Thứ Năm, 15 tháng 7, 2010

Nhen lửa (tiếp và hết)

Phần đầuBa người này ngủ và nằm mơ, trong khi bên ngoài trăng to dần lên và dường như băng ngang qua bầu trời cho đến khi ra phía ngoài biển, nhỏ dần và nhạt đi. Trong giấc mơ, Myers thấy ai đó mời anh một ly scotch, nhưng khi anh sắp sửa cầm lấy thì anh thức giấc ngoài mong muốn, mồ hôi đầm đìa, tim đập thình thịch. Sol mơ thấy anh đang thay lốp xe tải và dùng cả hai tay. Bonnie mơ thấy chị

Thứ Tư, 14 tháng 7, 2010

Nhen lửa

Theo nghị quyết hội nghị đêm qua, chương trình Raymond Carver sẽ được phục hồi và tiếp tục, chương trình Orhan Pamuk tạm ngưng trong giây lát.Mời các bạn xem phần đầu của truyện Nhen lửa, dịch từ nguyên tác tiếng Anh Kindling của Raymond Carver.------------------NHEN LỬARaymond CarverKhi ấy là khoảng giữa tháng tám và Myers đang sống vật vờ. Điều duy nhất khiến khoảng thời gian này khác với

Thứ Ba, 13 tháng 7, 2010

Đô-mi-nô

Hôm nay, sau mấy ngày bận như chó cún, tôi có chút thời gian thảnh thơi. Ngồi gặm bánh mì trên một vỉa hè Sài Gòn, dưới một tán cây xanh ngút mắt và bên cạnh một đống rác, tôi tự hứa sẽ kể bạn nghe hai câu chuyện nhỏ. Hai câu chuyện này không liên quan đến bánh mì, không liên quan đến tán cây xanh cũng không liên quan đến rác. Nó liên quan đến đô-mi-nô. Nói xong chữ đô-mi-nô, tôi chợt nhận ra

Thứ Sáu, 9 tháng 7, 2010

Khoan đã, đừng vội đi...

Đã nghĩ ra sẽ post cái gì rồi, nhưng khoan đã, đừng vội đi... Cái đầu đề ở trên màu mè và có thể ăn khách, như kiểu Never let me go dịch thành Mãi đừng xa tôi. Đừng xa em đêm nay, khi ba má em đang ngủ say... Khúc dạo đầu (foreplay) for what's coming next... Kummin' soon.:)------------------Ý nghĩa Chào bạn! Cảm ơn vì bạn đọc tôi. Hẳn là tôi hạnh phúc có mặt ở đây, cho dù tôi không thể không

Thứ Năm, 8 tháng 7, 2010

Đỉnh cao

Tôi mua cuốn Ruồng bỏ, tức là bản tiếng Việt của Disgrace (J.M Coetzee) năm 2004, hồi nó mới ra, nóng hổi. Cố đọc đến 1/3, thì đành ruồng bỏ, vì đọc không nổi nữa, không hiểu gì hết.Sau, nhờ đọc bài một tác giả trên Talawas thì phải, mới biết cuốn này dịch sai trầm trọng. Đó là lý do một người đọc rất thiện chí và giàu nỗ lực như tôi đọc không hiểu gì.Mãi đến gần đây, tôi mới có được bản tiếng

Thứ Ba, 6 tháng 7, 2010

Cái thú đọc sách

Tiếp tục chương trình Orhan Pamuk, tôi dịch một bài khác trong tập Other Colors. Bài này là The Pleasures of Reading. Tôi đã dịch qua một lượt và đang chỉnh sửa để post dần lên đây. Các bác ném đá thoải mái nhé. Tôi không hay dỗi lắm đâu:)



------------



Cái thú đọc sách









Hè này tôi đọc lại Tu viện thành Parma của Stendhal. Sau khi đọc xong vài trang cuốn sách tuyệt diệu này, tôi

Thứ Bảy, 3 tháng 7, 2010

Chín ghi chép về bìa sách

Lẽ ra phải viết một entry về bìa sách, vì như ai đó nói cần phải có một entry về bìa sách. Nhưng trong lúc chưa viết được, hoặc chỉ mới đá thoảng qua, thì tại sao không dịch bài Nine Notes on Book Covers của Orhan Pamuk cũng trong tập Other Colors?Bài dịch đây:· Nếu một tiểu thuyết gia hoàn thành một cuốn sách mà không mơ về bìa của nó, anh ta là người khôn ngoan, hoàn thiện và thật sự

Thứ Năm, 1 tháng 7, 2010

Vĩ thanh: Những ghi chép nhỏ về nước Mỹ

Năm ngoái, sau khi đi Mũi Né về, tôi viết loạt bài The Professor. Xong, bác TQ có hỏi còn vĩ thanh đâu.



Năm nay, nhớ lời bác dặn, tôi thêm vĩ thanh vào loạt bài Vừa đi đường, vừa kể chuyện.



***







1. TỪ. Nếu phải mô tả nước Mỹ bằng một từ, tôi sẽ chọn từ “số lượng”. Nước Mỹ có rất nhiều đất đai: mọi công trình xây dựng ở đây đều rộng rãi, thừa mứa không gian. Nước Mỹ có rất